Fandom

Free! Wiki

Ao no Kanata

538pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share


Ao no Kanata
Haruka Nanase Character Song
Song Information
Artist Haruka Nanase
(CV: Nobunaga Shimazaki)
Single Information
Publisher Lantis
Seller Bandai Visual
Release Date August 7, 2013
Album 01 Free! Character Song
HARUKA NANASE
Length 4:38

Ao no Kanata (アオノカナタ) is the first track of Free! Character Song Vol.1 Haruka Nanase character song CD of the Free! anime. It is performed by Haruka Nanase's seiyū, Nobunaga Shimazaki. The song was released on August 7, 2013.


LyricsEdit

静かな水の底で たゆたう光の粒
沈黙と溶け合うように かさなる鼓動をあずけて

全てが ひとつになる その行方を
感じながら受け入れていく

自分だけの場所を知っている
誰の声も届かないんだ wo-oh
勝ち負けよりもっと大切な
いつだってアタマの中をしめる景色
焼きついた青の彼方

どんなに抗っても ここではひとりきりだ
流れは心を映して 次の瞬間を選ぶよ

カラダを 包み込むんだ そのチカラを
疑わずに信じていよう

自由になる場所が知っている
迷いさえもほどかれていく wo-oh
今を泳ぐ俺のスピードで
何からジャマされずに追いかけたい
永遠の青の彼方

存在はなぞる感触に 滑り込むその隙間に
浮かびあがる確かなfreedom

自分だけの場所を知っている
誰の声も届かないんだ wo-oh
勝ち負けよりもっと大切な
いつだってアタマの中をしめる景色
焼きついた青の彼方

Shizuka na mizu no soko de, tayutau hikari no tsubu
Chimoku to tokeau you ni, kasanaru kodou wo azukete

Subete ga, hitotsu ni naru sono yukue wo
Kanji nagara ukeireteiku

Jibun dake no basho wo shitteiru
Dare no koe mo todokanai n da wo-oh
Kachimake yori motto taisetsu na
Itsudatte atama no naka wo shimeru keshiki
Yakitsuita ao no kanata

Donnani aragattemo koko de wa hitorikiri da
Nagare wa kokoro wo utsushite tsugi no shunkan wo erabu yo

Karada wo tsutsumikonda sono chikara wo
Utagawazu ni shinjiteiyou

Jiyuu ni naru basho wo shitteiru
Mayoi sae mo hodo kareteiku wo-oh
Ima wo oyogu ore no supiido de
Nani kara mo jama sarezu ni oikaketai
Eien no ao no kanata

Sonzai wo nazoru kanshoku ni suberikomu sono sukima ni
Ukabi agaru tashika na freedom

Jibun dake no basho wo shitteiru
Dare no koe mo todokanai n da wo-oh
Kachimake yori motto taisetsu na
Itsudatte atama no naka wo shimeru keshiki
Yakitsuita ao no kanata[1]

Submerged beneath the tranquil water and drops of wavering light
As if to melt into the silence
I match my heartbeat to the ripples in the water

Everything becomes one, my course is set
I know this, and I will accept it with all I am

I know a place I can call my own
No one’s voice can reach me here, wo-oh
It’s something much more precious than victory or defeat
This scenery that always occupies my thoughts
The blue yonder forever etched into my memory

I can try to resist, but it makes no difference here, I am all alone
The current mirrors my heart and shifts from moment to moment

It envelops my body completely, I place my trust
In that power, and I will never doubt it

I know a place where I can be free
Here, even my doubts wither away to next to nothing, wo-oh
Now, as I swim at my own speed
Nothing can stand in my way, I want to pursue
The eternal blue yonder

At the sensation that traces my existence, I’ll slip into the water
To find the true freedom that rises to the surface

I know a place I can call my own
No one’s voice can reach me here, wo-oh
It’s something much more precious than victory or defeat
This scenery that always occupies my thoughts
The blue yonder forever etched into my memory[1]

VideosEdit


ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 Romaji & Translation by grimmfeather

NavigationEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.