Fandom

Free! Wiki

Just Wanna Know

538pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share


Just Wanna Know
FREE! ES CHARACTER SONG - SOSUKE YAMAZAKI
Song Information
Artist Sosuke Yamazaki
(CV. Hosoya Yoshimasa)
Lyrics Saori Kodama
Composition Umehara Arata
Arrangement Umehara Arata
Single Information
Publisher Lantis
Seller Bandai Visual
Release Date October 15, 2014
Album Free! Eternal Summer
Character Song Vol.6
Sosuke Yamazaki
Length 4:05

Just Wanna Know is the second track of the CD Free! Eternal Summer Character Song Vol.6 Sosuke Yamazaki. It is performed by Sosuke Yamazaki's seiyū, Hosoya Yoshimasa. The song was released on October 15, 2014.


LyricsEdit

その目に映るもの おまえを動かす理由
閉ざしかけた世界の先
こじ開けた希望に 続いてく道の途中
Please tell me what you see 同じ夏へ帰ろう

Just wanna know the reason 繫いだリレーに
まだ知らない感情が きっとある

驚いた顔は隠せてたかな
いつでも 周りなんて構いもしないで
走ってく背 送り出してやることで 俺は何を飲み込んでた?

考え方までを干渉するなんて
俺たちには無い選択だったんだ(そうだったよな?)

その目に映るもの  おまえを動かす理由
それはいつも明確なんだろう
いつか分かってみたい "仲間"が指してる意味
そこにしかない本物になる瞬間

アイツらが見せてくれた景色に
どれだけ その心救われたんだろう
空っぽだった俺にも問いかけてきた ちっぽけだって、新しい夢

絆とかはもう充分なハズで
だけど、まだ何かありそうなんだ

あの頃とは違う今、見つけたい何か 真っ直ぐ水を蹴って
その光の向こうへ あと数メートル 飛び込む

Just wanna know the reason 繫いだリレーが
考えてくれるさ

その目に映るもの おまえを動かす理由
閉ざしかけた世界の先
こじ開けた希望に 続いてく道の途中
Please tell me what you see きっと同じ景色だ
その目に映る夏

Sono me ni utsuru mono omae wo ugakasu riyuu
Tozashikaketa sekai no saki
Kojiaketa kibou ni tsuzuiteku michi no tochuu
Please tell me what you see onaji natsu e kaerou

Just wanna know the reason tsunaida RIREE ni
Mada shiranai kanjou ga kitto aru

Odoroita kao wa kakuseteta kana
Itsudemo mawari nante kamai mo shinaide
Hashitteku se okuridashite yaru koto de ore wa nani wo nomikondeta?

Kangaekata made wo kanshou suru nante
Oretachi ni wa nai sentaku dattanda (sou datta yo na?)

Sono me ni utsuru mono omae wo ugokasu riyuu
Sore wa itsumo meikaku nandarou
Itsuka wakatte mitai “nakama” ga sashiteru imi
Soko ni shika nai honmono ni naru shunkan

Aitsura ga misete kureta keshiki ni
Doredake sono kokoro sukuwaretandarou
Karappo datta ore ni mo toikakete kita chippoke datte, atarashii yume

Kizuna toka wa mou juubun na hazu de
Dakedo, mada nanika arisou nanda

Ano koro to wa chigau ima, mitsuketai nanika massugu mizu wo kette
Sono hikari no mukou e ato suu MEETORU tobikomu

Just wanna know the reason tsunaida RIREE ga
Oshiete kureru sa

Sono me ni utsuru mono omae wo ugakasu riyuu
Tozashikaketa sekai no saki
Kojiaketa kibou ni tsuzuiteku michi no tochuu
Please tell me what you see kitto onaji keshiki da
Kono me ni utsuru natsu
[1]

What’s reflected in your eyes is the reason that motivates you
To go to a world that’s closing off for me
On the path leading to a new found hope
Please tell me what you see, let’s go back to the same summer

Just wanna know the reason, in the connection of a relay
There surely are feelings I still don’t know

I wonder if I was able to hide the surprise on my face
Every time, I don’t care about my surroundings
By sending you off seeing your back as you run ahead, I wonder what it was that I held back

Something that even affects our way of thinking
That was a choice we didn’t have (that’s right, isn’t it?)

What’s reflected in your eyes is the reason that motivates you
And that’s always precise, isn’t it?
I want to understand the meaning of “friends” someday
In the one and only moment when it can become genuine

The scenery those guys showed you
Saved your heart a great deal
It also moved my heart that was empty, and I found a small, new dream

I thought I’d had enough of things like bonds
But there seems to still be more to it

I’ll kick the water unwaveringly in order to find that something I’m searching for, that’s different from those times
I’ll dive to reach the other side of the light that’s only a few meters ahead

Just wanna know the reason, the relay connecting us
Will surely tell me

What’s reflected in your eyes is the reason that motivates you
To go to a world that’s closing off for me
On the path leading to a new found hope
Please tell me what you see, I’m sure it’s the same scenery
The summer reflecting in my eyes
[1]

VideosEdit


ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 Romaji & Translation by miraclesmay

NavigationEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.